Süryaniler Hıristiyanlığı kabul ettiğinde, Yunanlılar ve Romalılar tarafından Hıristiyanlık öncesine ait bir çok eser yok edilmiştir. O dönemden kurtulan ve günümüze kadar gelebilen önemli eserlerden biri de burada tanıtımını yaptığımız “
Ahikar'ın Öğütleri” adlı eserdir.
Hayata dair anlamlı ve dokunaklı temalar içeren bu eserin, kaybolmasını engelleyen Mardin ve çevresindeki
Süryaniler'in Metropoliti olan rahmetli
Mor Yuhanon Dolabani olmuştur. Sitemizde
hayatını ve eserlerini anlattığımız bu değerli insan , yaptığı çalışmalarla Süryanilere çok önemli eserler bırakmış ve farklı olmayı başarabilmiş çok boyutlu bir insandı. Bu kitapçığı , ikinci bir yok oluşun pençesinden kurtaran, daha çok anlaşılır olması için günümüz Türkçesine uyarlayan
Yuhanon ve Abgar Gülten isimli iki 2 Süryani kardeş olmuştur.
Süryanilerin Hıristiyanlık öncesi edebiyat örneklerinden biri olan “
Ahikar'ın Öğütleri” isimli eseri, Süryani kültürünün kuşaktan kuşağa aktarılması ve diğer insanlara tanıtılması yolunda yapılan önemli çalışmalardan birisidir.
Ahikar'ın Öğütleri Süryanice (Aramice) yazılmış en eski edebi metinlerden biri olarak kabul edilir.
Ahikar Asur ve Ninova kralı
Senharib'in (İ.Ö. 704-681) baş danışmanı olan zeki bir bilge ve adil bir yöneticidir. Oğlu olmadığı için yeğeni
Nadan'u evlat edinmiş, kendi oğlu gibi sevmiş, varisi yapmış, bilge bir katip olması için onu eğitmiş ve bir dizi öğüt vermiştir. Fakat
Nadan hırsına yenik düşerek kendisine bir çok iyilikte bulunan
Ahikar'a tuzak kurmuştur. Kurulan tuzak nedeniyle
Asur kralı Senharib tarafından ölüme mahkum edilen
Ahikar, dürüstlüğü sayesinde Tanrı tarafından korunarak yeniden yaşama döner.
Ahikar'ın Öğütleri bu bilgenin oğluna öğütleri ile başlar ve diğer olaylarla devam eder.
Ahikar'ın Öğütleri isimli kitap Kutsal Kitap'ta yer almayan, fakat üslup ve tema bakımından özgün dinsel yapıtları andıran kitaplar arasında sınıflandırılabilir.
Ahikar'ın bir çok dilde çevirisinin olması (
İngiliz,
Arap,
Ermeni,
Etiyopya,
Eski Türk,
Yunan ve
Slovak dillerinde) öykünün eskiden beri son derece popüler olduğunu göstermektedir. Bu edebi eser, diğer milletlerin edebiyatlarını da etkilemiştir. Bu etkiye en iyi örnek olarak
Prof.
Dr.
Sebastian Brock İ.S. 1.yüzyılda Mısır'da yazılmış
Ankehşenki'nin Talimatları adlı eseri gösterir. (
The Hidden Pearl, Trans World Film, İtalya, 2001). Bu eserin bazı kısımlarının
Ahikar'ın öğütlerine çok yakın olması ilgi çekicidir. Aynı doğrultuda,
Süleyman'ın Özdeyişleri'nde (Otuzuncu bölüm) adı geçen
Yake oğlu Agur'un sözleri Bilge Ahikar'ın sözlerine benzemektedir. Aynı zamanda, Ahikar'ın öyküsü ve bilgeliğinin, 3.yüzyıldan başlayarak bilgelik edebiyatının gelişimine de katkısı olmuştur.
Yuhanun ve Abgar Gülten kardeşler tarafından Türkçe'ye çevrilen eser,
Gerçeğe Doğru Kitapları isimli şirket tarafından basıldı. Kitap 63 sayfadan oluşmaktadır.
Kitabı isteme adresi: Gerçeğe Doğru Kitapları, Davutpaşa Cad. Emintaş Kazım Dinçol San. Sit. No: 81/89 Topkapı, İstanbul-Türkiye Tel: 0212-567 73 13
Email:
isa@gercegedogru.com Kitabı Türkiye'de bulabileceğiniz Yayınevleri:
Lütuf Yayıncılık – İstanbul
Kıtab-ı Mukaddes – Taksim Şubesi – İstanbul
Kelepir Kitapevi – Diyarbakır
Karınca Kitapevi - DiyarbakırAyrıca Kitabı Türkçe'ye çevirip bastıran
Yuhanun Gülten ve
Abgar Gülten'e mail atarak kitabı isteyebilirsiniz.
Kitabı Yurtdışından edinmek isteyenler "
KASRO DAKTOBE KİTAP KULUBÜ" sahibi
Gabriel Ergün'e ulaşabilirler.
Adres: Iduns V. 11 2st 14570 Norsborg İsveç Cep: 0046 739671874